Гольдфаден, Авром
Источник: | ||||||||||
|
Авром Гольдф́аден (идиш אברהם גאָלדפֿאַדען; Goldfaden, Abraham; Авраам Голденфодим, 24 июля 1840, Староконстантинов, Хмельницкая область, Украина, — 9 января 1908, Нью-Йорк) — еврейский поэт, композитор и драматург, автор музыкальных пьес, основатель профессионального театра на идише.
Содержание |
Образование
Сын часовщика,[1] приверженца Ѓаскалы, Гольдфаден получил традиционное еврейское и светское образование, владел русским и немецким языками. В 1857–66 гг. учился в Житомирском раввинском училище, получил звание учителя.
По рассказам, в детстве он настолько любил подражать выступлениям бадханов (свадебных клоунов) и бродеровским певцам, что его прозвали Авромеле Бадхен.[2]
До 1875 г. преподавал в казенных училищах Симферополя и Одессы.
Начало поэтического и драматургического творчества
Еще в Житомире Гольдфаден под влиянием своего земляка и наставника А. Б. Готлобера стал писать стихотворения на иврите, вошедшие в сборник «Цицим у-фрахим» («Ростки и цветы», 1865). Первое напечатанное стихотворение Гольдфадена называлось "Прогресс", оно было проникнуто духом сионизма ещё до появления этого движения.
Но как поэт Гольдфаден стал известен после выхода в свет сборников его стихотворений на идиш «Дос иделе» («Еврей», 1866) и «Ди идене» («Еврейка», 1869). Многие из этих стихотворений очень скоро стали популярными народными песнями.
С 1868 года он жил в Одессе. Там его двоюродный брат, хороший пианист, помог положить некоторые его стихи на музыку.
Встреча с «бродеровскими певцами», исполнявшими еврейские песни (в том числе и сочинения Гольдфадена) как сценические миниатюры, навела Гольдфадена на мысль создать с их участием спектакль, перемежая песни занимательными диалогами.
В Одессе Гольдфаден возобновил свое знакомство с другим идишеязычным писателем - Ицхаком Йоэлем Линецким, которого он знал по Житомиру.[1] Там он встретил ивритского поэта Элиягу Мордехая Вербеля (чья дочь Полина стала женой Гольдфадена) и опубликовал стихи в газете Коль-Мевасер. Кроме того, он написал свою первые две пьесы: Ди цвей ейнес(Два соседа) иДи мурне Сосфе(Тетя Соня), включавшие его стихи из книги «Ди идене» («Еврейка», 1869), которая выдержала три издания в течение трех лет. В это время он и Полина жили в основном на его скудную зарплату учителя и мелкие приработки.
В 1875 году Гольдфаден направился к Мюнхен, намереваясь изучать медицину. Это не получилось, и он направился во Львов в Галиции.
Там он снова встретился с Линецким, в то время издававшим еженедельную газету Исрулик или Дер Алтер Исрулик, которая был популярной, но вскоре была закрыта правительством.
Год спустя он переехал в Черновцы в Буковине, где он редактировал ежедневную Дос Буковинер израелитишер фолксблат. Газета была экономически нежизнеспособной.
Вскоре Гольдфаден переехал в Яссы по приглашению Исаака Либреску (1850-1930), молодого богатого общественного деятеля, увлечённого театром.
В это время он уже был популярен в Румынии как автор еврейских песен. Либреску финансировал организацию концерта песен Гольдфадена. Гольдфаден придал концерту форму театрального действия.
Постановка в октябре 1876 г. первой пьесы Гольдфадена «Ди бобе мит дем эйникл» («Бабушка и внучек») была восторженно встречена зрителями. Даже известный антисемит журналист Эмирнеску расхваливал спектакль.[3]
Этот спектакль считается рождением профессионального театра на идиш. Это был странствующий театр «блуждающих звезд», по образцу которого вскоре возникли многие новые труппы. Обычно их руководитель был, как и Гольдфаден, режиссером, оформителем спектаклей и автором всего репертуара.
Труппа Гольдфадена гастролировала по Румынии с большим успехом. В 1879 году поехала в Россию. Из-за запрета русским правительством спектаклей на идиш труппа Гольдфадена в 1883 г. прекратила существование.
Гольдфаден выехал в Варшаву, где создал новую труппу под названием «немецкой» (играла до середины 1886 г.).
Жизнь в США
В 1887–89 гг. Гольдфаден жил в Нью-Йорке, издавал газету «Ньюйоркер илустрирте цайтунг», затем ставил свои пьесы в Париже и Львове. С 1903 г. жил в Нью-Йорке.
Благодаря его усилиям также была осуществлена первая театральная постановка в США на языке иврит.
Особенности пьес Гольдфадена
Свои спектакли Гольдфаден адресовал широким кругам еврейского общества, так как видел в театре действенное средство воспитания и просвещения народа. Поэтому Гольдфаден завершал свои пьесы нравоучительным финалом, во имя доступности прямолинейно делил героев на положительных и отрицательных, нередко ради успеха у невзыскательной публики перемежал в диалогах истинные блестки народного юмора пошловатым балагурством. Это не могло не сказаться на литературном качестве драматургических произведений Гольдфадена.
Тем не менее многие из его пьес (около шестидесяти; не все изданы) и поныне не сходят со сцены театра на идиш, подвергаясь последующим обработкам.
Особенно популярны его водевили:
- «Шмендрик» («Ничтожный человечек», 1877),
- «Дер фанатик, о дер цвей Куни-Лемлех» («Фанатик, или два простофили», 1880),
музыкальные драмы:
- «Шуламис» («Суламифь», 1880),
- «Ди кишефмахерин» («Колдунья», около 1879) и другие.
Реакцией на погромы в 1881 г. явилась пьеса Гольдфадена «Доктор Алмасадо» (1882), в которой события в Палермо XIV в. явственно намекали на русскую действительность, на тяжелое положение евреев России.
Народно-героической драмой «Бар-Кохба» (1882) Гольдфаден, приверженец Ховевей Цион, стремился пробудить у зрителя чувство национальной гордости и сознание таящихся в народе сил для сопротивления произволу.
Музыка Гольдфадена
Не умея записывать музыку и играть на каком-либо музыкальном инструменте, Гольдфаден, тем не менее, создавал мелодии для спектаклей.
Черпая из еврейских народных песен, синагогальных напевов, народной и популярной музыки других европейских народов, в том числе из итальянских и французских оперных арий, Гольдфаден преобразовывал их, приспосабливая к ритму и настроению своих песенных текстов, входивших в пьесы.
Многие песни Гольдфадена стали народными еще до того, как он включил их в свои пьесы, другие получили распространение благодаря спектаклям его труппы.
Ряд пьес Гольдфадена ставился с большим успехом в Израиле в переводе на иврит.
Колыбельная из оперы «Суламифь» (Роженькес мит мандлен - "Изюм с миндалём") стала популярной народной песней.
Поэзия Гольдфадена
Гольдфаден напмсал сотни песен и стихов. Наиболее известные из них:
- "Дер Малех" ("Ангел")
- "Роженькес мит мандлен" ("Изюм с миндалём")
- "Шабес, йонтев ун рош-ходеш" ("Суббота, праздник и новый мессяц")
- "Цу дайн гебурцтаг!" ("Tс днём рождения!")
Значение творчества Гольдфадена
Гольдфаден заслуженно был назван «отцом еврейского театра». Он внес крупный вклад в становление и развитие национального сценического искусства как драматург, создатель устойчивого репертуара и воспитатель первого поколения профессиональных еврейских актеров. Многие из них вскоре стали руководителями театральных трупп, игравших на идиш в ряде стран.
Янкев Штернберг назвал его "принцем, который разбудил спящую румынскую еврейскую культуру".[4]
Исрали Беркович пишет, что в его работах "... мы находим общие точки с тем, что мы теперь называем 'Тотальный театр'. Во многих из его пьес он чередует прозу и стихи, пантомиму и танцы, акробатические номера и приёмы из jonglerie, и даже спиритуализма..."[5]
В Яссах проводится театральный фестиваль имени Авраама Гольдфадена.
Гольдфаден и сионизм
Гольдфаден был в близких отношениях с сионизмом. Некоторые из его ранних стихов проникнуты сионистским призывом. Одна из его последних пьес была написана на иврите. Некоторые из его пьес были явно или неявно сионистского содержания. Действие "Шуламис" происходит в Иерусалиме. Машиах цейтен ("Времена машиаха") заканчивается тем, что герой уезжает из Нью-Йорка в Палестину).
В 1900 г. был делегатом от Парижа на Сионистском конгрессе в Лондоне.[6]
Тем не менее, он провел большую часть своей жизни (и поставил больше половины своих пьес) в черте оседлости и в прилегающих еврейских областях Румынии. А когда он уезжал оттуда, никогда не ехал в Палестину, а ехал в такие города, как Нью-Йорк, Лондон или Париж. Это понятно, поскольку число его потенциальных зрителей в еврейской Палестине в свое время было очень мало.
См. также
Примечания
Источники
- КЕЭ, том 2, кол. 163–165
- GOLDFADEN, ABRAHAM B. ḤAYYIM LIPPE in Jewish Encyclopedia
- Краткая биография англ.
- «Рождение театра на языке идиш» англ.
- Abraham Goldfaden : A Theater Pioneer Gets His Due By Prof. Nahma Sandrow
- Вениамин Чернухин. Откуда взялись еврейские песни? – 4
- ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
- Richard McBee Akeydes Yitskhok - Goldfaden's Masterpiece Revived. Архивировано из первоисточника 19 декабря 2005.. The Jewish Press (New York) January 7, 2004: review of a 2003 performance of Goldfaden's operetta Akeydes Yitskhok ("Жертвоприношение Ицхака").
- avraham levinson - article in Hebrew about Goldfaden on line
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья Гольдфаден Аврахам в ЭЕЭ