Гордин, Яков Михайлович
Источник: | ||||||||
|
Яков Михайлович Гордин | |
Род деятельности: |
Писатель, драматург |
---|---|
Дата рождения: |
1 мая 1853 |
Место рождения: |
Миргород, Полтавская губерния |
Гражданство: | |
Дата смерти: |
11 июня 1909 (56 лет) |
Место смерти: |
Яков Михайлович Гордин (Jakow Gordin; 1853, Миргород, Украина — 1909, Нью-Йорк) — известный еврейский драматург и публицист, реформатор еврейского театра. Писал на русском языке и на идиш. Псевдонимы: Яков Михайлович, Ян, Иван Колючий.
Содержание |
Биография
Родился в Миргороде (ныне — Полтавская область Украины).
В основном самоучка. В 17 лет начал писать на русском языке в разных провинциальных газетах, позже — в петербургском журнале «Неделя», где поместил целый ряд рассказов из жизни сектантов-штундистов и из еврейского быта.
Под влиянием религиозно-общественных взглядов Л. Толстого и штундистов (баптистская секта на юге России), а также народнических идей Гордин создал в 1880 г. «Духовно-библейское братство», ставившее себе целью реформировать еврейство на «толстовских» началах. Их духовное возрождение и перевоспитание, по мысли Гордина, было возможно только с превращением традиционной религии в рационалистическое этико-социальное учение, основанное на библейском иудаизме, очищенном от обрядности, предписаний Талмуда и последующей раввинистической литературы. Путь к нравственному совершенствованию личности Гордин видел в обращении к физическому труду, прежде всего земледельческому, в отказе от занятий торговлей, аренды лесов, содержания питейных и заезжих домов и т. д.
Пропаганда идей Гордина, внешне прохристианских, а по сути ассимиляторских, не имела большого успеха. Недовольство многих евреев вызвала его статья, напечатанная после погромов 1881 г. В ней Гордин обвинил евреев в том, что они сами вызвали погромы «своей алчностью, назойливостью и пронырливостью». Братство, основанное Гординым, существовало около десяти лет, но когда царская полиция решила разогнать его, Гордин бежал в США (1890).
В Нью-Йорке Гордин сначала издавал русскую газету и сотрудничал в еврейских журналах. После встречи с антрепренером и актером Яаковом Адлером (1855–1926) Гордин обратился к драматургии. Вульгарным буффонадам и «историческим» оперетам эпигонов А. Гольдфадена Гордин противопоставил мелодраму с ее эмоциональными диалогами, острыми коллизиями и резко очерченными характерами, что произвело настоящий переворот на еврейской сцене.
Из ста с лишним пьес Гордина наибольшей популярностью пользовались «Дер идишер кениг Лир» («Еврейский король Лир», 1892, по сюжету Шекспира), «Миреле Эфрос» (1898), «Гот, менч ун тайвл» («Бог, человек и черт», 1900; в русском переводе «Сатана», 1909), «Ди швуе» («Клятва», 1900) и «Хасе ди иесойме» («Сиротка Хася», 1903). В течение многих лет они успешно исполнялись в оригинале и в переводах на другие языки на сценах столичных и провинциальных театров мира (в том числе и на русской сцене). Сюжеты многих пьес Гордин заимствовал у Ф. Шиллера, К. Гуцкова, Н. В. Гоголя, А. Н. Островского, В. Гюго, Г. Ибсена и др.
Особенности творчества
Гордин — зачинатель и типичный представитель еврейской мещанской драмы; им написано свыше 70 пьес. Большей частью сюжеты его драм заимствованы из произведений иностранных и русских писателей: Грильпарцера, Лессинга, О. Мирбо, В. Гюго, Гауптмана, Степняка-Кравчинского, Толстого, Горького и других.
Эти сюжеты он перерабатывал, придавая им соответствующую «еврейскую» форму. Даже наиболее оригинальные его пьесы написаны под сильным влиянием европейской драмы. Тема Гордина — еврейская семья. Но свою тему он трактует поверхностно, вне тесной связи с развитием еврейской общественности. В 1890-х, в связи с развитием еврейского рабочего движения, традиционная еврейская семья уже давала большие трещины: острые конфликты между «отцами и детьми», стремление еврейской молодёжи к общественности, еврейской женщины — к эмансипации — все это свидетельствовало о нарастании социальных потенций внутри семьи.
Гордин не отражал их. Еврейская семья для него — лишь комплекс бытовых деталей; она чужда у него социальной динамики, да и статика её крайне односторонняя. Самое «актуальное» в семье Гордина — это сентиментально-рассудочная проповедь просветительства и мелкобуржуазной морали. Общая канва его семейной драмы — обывательский брак, большей частью неудачный.
Мелодраматически изображаются «брачные перипетии» в атмосфере мелкобуржуазного застоя. Гордин попутно воспроизводил типы невежественных раввинов или добродетельно-глупых духовных лиц, ешиботников, меламедов, честных сапожников, умных портных, сентиментальных слуг, испорченных «барышень», жестоко-грубых или добродетельных купцов и прочих.
В своих пьесах Гордин культивировал искусство народной «поговорки», «красного словца» или народной шутки; юмором этой «поговорки» и исчерпывается жизненность его драм. В отношении театральной техники Гордин применял обычные приёмы ранних драматургов-натуралистов, достигая значительной сценичности.
Роль в искусстве
Гордин сыграл большую роль в истории еврейской драмы и театра: он вытеснил из еврейского репертуара господствовавший до него лубочный жанр «исторических оперет». Эти опереты писались на исковерканном еврейском языке (с примесью множества немецких слов); Гордин очистил еврейскую пьесу от этих наносных слов и ввёл в неё живой разговорный еврейский язык, простой и лёгкий; он поднял авторитет еврейского театра, привлёк к нему внимание широких еврейских масс и интеллигенции.
На русской сцене особенно большим успехом в своё время пользовалась его пьеса «За океаном»; также часто ставились — «Мирра Эфрос», «Хася сиротка» и другие.
Пьесы Я.Гордина стали основой для первых еврейских фильмов, снятых на первых еврейских киностудиях, созданных М. Товбиным.
Библиография
- На еврейском языке — избранные драмы в 2 тт., N.-Y., 1911
- Сборник пьес, перевод на русский язык в издательстве «Театр и искусство», СПб., 1910.
- Lexicon Рейзина, Вильна, 1926.
Источники
- КЕЭ, том: 2. Кол.: 170–171.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ГОРДИН Яаков в ЭЕЭ