Пинчевский, Михаил Яковлевич

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
(перенаправлено с «Пинчевский, Мойше»)
Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Регулярная статья
Дата создания: 20/11/2015
Мойше Пинчевский
משה פּינטשעװסקי
Портрет
Род деятельности:

писатель

Дата рождения:

1 апреля 1894(1894-04-01)

Место рождения:

Теленешты, Молдавия

Гражданство:

СССР

Дата смерти:

24 марта 1955(1955-03-24) (60 лет)

Место смерти:

Киев

Пинче́вский Мо́йше (Михаил) Яковлевич (משה פּינטשעװסקי, 1894, Теленешты Оргеевского у. Бессарабской губ. – 1955, Киев) - писатель, поэт, прозаик, драматург. Писал на идише.

Содержание

Биографические сведения

Родился 1 апреля 1894 в местечке Теленешты (Бессарабская губерния Российской империи; ныне Молдова).

Учился в хедере, йешиве в Одессе.

С 1913 года - в Аргентине, сначала чернорабочим в Буэнос-Айресе, затем учителем в колонии еврейских гаучо, скитался по стране.

Первые стихи на идише опубликовал в 1913 г. В 1918 издал в Буэнос-Айресе первую книгу «Цвит» («Цветение»). Выступал со статьями, рассказами, стихами в периодических изданиях.

Вернулся в Европу в 1920, жил в Германии, Бельгии, Румынии. В 1926 перебрался через Днестр, по которому проходила государственная граница СССР, и поселился в Москве, а с 1928 года - в Харькове.

В годы жизни в СССР опубликовал 13 книг (в том числе 3 детских) и 12 пьес. Член Союза Писателей СССР с 1934. Его книги были переведены на русский, казахский, украинский, немецкий, чешский, испанский языки.

Печатался в еврейских газетах и журналах, издал несколько книг:

  • «Дер цейлунген» («Рассказы», 1919),
  • «Фир поэмес» («Четыре поэмы», 1920),
  • поэма «Бесарабие» (Бессарабия, 1929),
  • «Фар Киндэр» (Для детей, 1930),
  • «Лидэр Фун Тог» (Стихи дня, 1932),
  • «Ундзэрэ Киндэр Лидэр» (Стихи наших детей, 1933),
  • «Фейгэлэ ун Ракэлэ» (Птичка и рачок, 1935),
  • «Дэр Баштан» (Бахча, 1935),
  • «Юрэ» (Юра, 1936),
  • «Фун фрилинг биз фрилинг» (От весны к весне, 1938),
  • «Ди гликлэхэ вос hобм дэрлэбт» (Счастливчики, которые дожили, 1938),
  • «Дос Ленин-блимл» (Цветок Ленина, 1940),
  • «Геклибэнэ Лидэр» (Избранные стихотворения, 1940),
  • «Дос лебн ун тойт фун Вильям Свет» («Жизнь и смерть Уильяма Света», 1941).

Автор либретто балета «Аистенок» (1935), поставленного в Большом театре. В еврейских, украинских и русских театрах ставились пьесы Пинчевского:

  • «Гедекте кортн» («Битые карты», 1930),
  • «Гит дем форhанг» («Дайте занавес», 1931),
  • «Эльдорадо» (1936),
  • «Коля» (1937),
  • «Их леб» («Я живу», 1947) и др. Они были переведены на европейские языки.

Пьеса «Аист» ставилась Еврейским детским театром в Киеве в конце 30-х годов (с Соней Лейман в роли негритёнка Круирука) и Киевским Государственным Еврейским театром (ГОСЕТ) в Черновцах после войны.

Другая приключенческая пьеса Пинчевского «Эльдорадо» (1936) также шла на сцене киевского Еврейского детского театра — единственного детского театра на идише в СССР (тоже с Соней Лейман). Спектаклем по пьесе «Их Лэб» (Я живу, 1945) 10 марта 1945 года открылся первый послевоенный сезон переведённого в Черновцы Киевского ГОСЕТа.

В 1938 году его арестовали по обвинению в шпионаже, но в 1939 году выпустили, после чего он поселился в Киеве.

В 1946 году он был «подвергнут критике» на московском заседании Еврейской Секции Союза Писателей СССР, собранном в связи с постановлением партии о журналах «Звезда» и «Ленинград», за националистические мотивы в творчестве и упадничество в пьесе "Я живу".[1] В 1949 г. арестован. 24 июня 1951 года Пинчевского приговорили к десяти годам лагерей.

В 1955 году он был освобожден и вскоре скончался.

На русском языке в виде отдельных книг были изданы посмертно его произведения;

  • Аистенок: сказки. Москва, Государственное издательство детской литературы, 1959;
  • Дойна: стихи и поэмы. Москва, Советский писатель, 1960.

На испанском языке они изданы в Буэнос-Айресе (2003).

Композиция «Басарабие» (Бессарабия, дойна) на слова Пинчевского в исполнении скрипача Ицхака Перлмана и клезмер-группы Brave Old World была выпущена на компакт-диске в 1995 году (Angel Records, США), с тех пор записывалась различными клезмерскими коллективами.

Архивы писателя с многочисленными неопубликованными рукописями и машинописями были переданы внуками писателя Украинскому Институту Иудаики в Киеве.

Библиография

На идише

  • צװיט (Цвит — цветение, стихи), Буэнос-Айрес, 1918.
  • דערצײלונגען (Дэрцейлунген — рассказы), Буэнос-Айрес, 1919.
  • בעסאַראַביע (Бесарабье — Бессарабия, поэма), Харьков, 1929.
  • פֿיר פּאָעמעס (Фир поэмэс — четыре поэмы), Мелухе-Фарлаг (Государственное Издательство Украины): Харьков, 1930.
  • פֿאַר קינדער (Фар киндэр — для детей), Мелухе-Фарлаг: Харьков, 1930.
  • לידער פֿון טאָג (Лидэр фун тог — стихи дня), Мелухишер Нацминдфарлаг бам Президиум фун ВУЦИК (Государственное Издательство Национальных Меньшинств): Харьков, 1932.
  • גיט דעם פֿאָרהאַנג (Гит дэм форhанг — занавес!, одноактная комедия), Мелухишер Фарлаг фар ди Националэ Миндерhайтн (Государственное издательство для Национальных Меньшинств): Харьков, 1932.
  • אונזדערע קינדער-לידער (Ундзэрэ киндэр-лидэр — наши детские стихи), Мелухе Фарлаг фун Вайсрусланд (Государственное Издательство Белоруссии): Минск, 1933.
  • פֿײגעלע און ראַקעלע: װי װעװיק און בײלקע האָבן אָנגעהױבן לײענען דעם קינדער פֿרײַנד (фейгэлэ ун ракэлэ: ви Вевик ун Бейлке обм онгеойбм лэйэнэн дэм «киндэр фрайнд» — птичка и рачок: как Вевик и Бейлке начали читать «Друга Детей»), Киндэр Фрайнд: Варшава, 1935.
  • דער באַשטאַן (Дэр баштан — баштан, пьеса-сказка для маленьких детей), Харьков, 1935.
  • דאָס לעבן און דער טױט פֿון װיליאַם סװען (Дос лэбм ун дэр тойт фун Вильям Свен — жизнь и смерть Вильяма Свена, поэма, I часть), Киев-Харьков, 1935.
  • יורע (Юра, детская сказка), Харьков-Одесса, 1936.
  • עלדאָראַדאָ (Эльдорадо, пьеса-сказка для детей), Мелухе Фарлаг Фар Ди Националэ Миндерhайтн: Киев, 1936.
  • פֿון פֿרילינג ביז פֿרילינג (Фун фрилинг биз фрилинг — от весны к весне, стихотворения), Киев, 1938.
  • געקליבענע לידער, פּאָעמעס און מעשׂהלעך (Геклибэнэ лидэр, поэмэс ун майсэлэх — избранные стихотворения, поэмы и сказки), Киев, 1940.
  • דאָס לענין-בלימל (дос Ленин-блимл — Цветок Ленина, сказки для маленьких и больших), Киев-Львов, 1940.
  • פּנקס-טעלענעשט (пинкэс-Телэнэшт — Сказание о Теленештах: Книга Памяти Теленешт, стр. 189—197), Тель-Авив, 1982.
  • Itzhak Perlman «In The Fiddler’s House» (with «Brave Old World» klezmer-band, Bessarabia трак №6), компакт-диск, Angel Records, Нью-Йорк, ©1995.
  • Vira Lozinsky «Distant Stars» (Вайтэ Штэрн), трэк №1 «Дос лид фун Бесарабие», компакт-диск, CD Baby, Нью-Йорк, ©2007.

На других языках

  • Аистёнок: сказки. Государственное издательство детской литературы: Москва, 1959.
  • Дойна: стихи и поэмы. Советский писатель: Москва, 1960.
  • El idish es tambien Latinoamerica (на испанском языке, сост. Eliahu Toker), Ediciones Instituto Movilizador de Fondos Cooperativos: Буэнос-Айрес, 2003.

См. также

Примечания

  1. War, Holocaust and Stalinism / Ed. Shimon Redlich, Luxembourg: Harwood Academic Publishers, 1995, p.423

Источники