В тени крыл Твоих (книга)

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск



Шаблон:Плохой перевод

Книга В тени крыл Твоих (нем. Unter dem Schatten deiner Flügel) содержит выбранные записи дневника Йохена Клеппера (нем. Jochen Klepper), записанного с апреля 1932 по 10 декабря 1942. Записи впервые опубликованы книгой в 1956. Название - цитата из 36-го (в православной традиции - 35-го) Псалма.

Протестант, писатель, журналист и поэт духовных песен Йохен Клеппер теряет во время вышеназванное десять лет под непрерывно возрастающими национал-социалистскими репрессиями постепенно трудоспособность. Клеппер в браке с еврейкой Иоханной. Ханни, как Иоханна называется, принесла две дочери из первого брака. После начало войны грозит Клеппера более молодой падчерицы Ренаты депортация. Клеппер заступается за разрешение на выезд молодой девочки в Швецию. Автор продвигается вперед до Служба безопасности. От заявления отказываются. Клеппер берет себе жизнь вместе с женщиной и ребёнком в общем Берлинском жилом доме.

Содержание

Дневник

1932 Клеппер страдает от его бездетности. Он называется «религиозным социалистом». Произведение 30-летнего тонко. Но как интеллигент Клеппер желания славы наполнен. 1933 После понимания Клеппера не явился бы писатель, кто имел бы лишь идеи и материалы. Автор явился бы, кто мог бы произносить то очень свойственное «состояние живости»[1] в его тексте. Талант так сильно не требовался бы.
Национал-социалисты порвали всю власть в себя. Клеппер определен при радио[2]. На него донесет: «Еврейскую семью и член SPD»[3] звучит обвинение. Энергичный служащий отстраняется от должности службой. Но Клеппер не падает духом. Если он считает однако твердо в его вере, пишет в его романе «Отец, роман солдатского короля» (Штутгарт в 1937) и любит его супругу Ханни. Является ли Клеппер «божественным инструментом»[4]? Он имеет его сомнение. Записывает также эти отвратительные «мемуары», Клепперов — какую стоимость они имеют? Писатель хочет оставаться, во всяком случае, в стране. За границей он не видит никакую рабочую возможность. Вероятно, гиганты de:Ullstein-Verlag и de:Universum Film желают в Берлине его сотрудничества, не хотят платить, однако, к сожалению. Следовательно, Клеппер старается членство в de:Reichsschrifttumskammer (Палата печатного материала империи).
1934 Проект удается, так как один из его поручителей — это мужчина СА. При этом этот Клеппер называет национальные социалистов «больными фантастами»[5], если он доверяет его заботу о будущем Германии дневнику.
1935 Протест не принимается в расчёт для Клепперов. «Сидят спокойно»[6] является его девиз. С такой стратегией можно получать маленькую частную сферу. Бесчинства на улице de:Kurfürstendamm тревожные. Еврейки получают на открытой улице пощечины[7]. Несмотря ни на что, Клеппер хочет продолжать писать, до тех пор пока он может оставаться ещё в Reichsschrifttumskammer. Для него письмо — это религиозный процесс. Бог позвал автора и последний отвечает с книгой — лепетавшего ответа[8].
1936 Немецкие родственники советуют Клеппера снова супружеской паре посылать обоих дочерей в уверенную заграницу. Клеппер не просматривает необходимую малость этой меры предосторожности[9]. Пожалуй, автор знает о его изоляции в Германии, все же[10], он строит на помощь Бога[11].
1937 25 марта[12] исключается писатель из Reichsschrifttumskammer — убеждение Клеппера после его «смешанного брака» из-за. На возражение назначается исключение в июне до следующего, и военное министерство империи рекомендует новый роман «Отец» Клеппера чем чтение для членов вермахта.
1938 Все же, Reichsschrifttumskammer упрекает христианина Клеппера в «рабское отношение», которое противоречило бы «новому духу»[13]. С марта больше не следит за Клеппером Reichsschrifttumskammer, а от Министерства пропаганды. Сам в этой деликатной ситуации есть ещё один мужественный журналист, который Клеппер его орган как платформа предлагает: Что протестантский теолог проф. Мулерт воодушевляет автора, написать для «Христианского мира». Клеппер остается осторожным. Сидит, все же, Эрнст Вихерт из-за случая Нимёллер в KZ. Клеппер и его жена регистрируют, вероятно, как еврейские врачи и адвокаты не могут больше практиковать в Германии и как немецкие евреи продают её Добро и эмигрируют. Под Веймаром KZ должна бы существовать. Каждый немецкий еврей должен понести долой 1 января дополнительно именам Израилю, вернее Сарра и должен быть называть этот при необходимости. Польские евреи арестуют в Германии или вышлют. При всем этом, супружеская пара Клеппер строит в Берлине новый дом. После Хрустальной ночи Гестапо арестует произвольно польских мужчин. Эти операции беспокоят Клеппер. Клеппера жены Ханни конвертирует к христианству. Клеппер над карточкой знать Ханни ужасом.
1939 Обе падчерицы Клеппера хотят эмигрировать. Ханни хочет оставаться. Идеолог НСДАП Розенберг высказывается открыто, все евреи должны покидать Немецкую империю[14]. Раньше немецкие евреи должны предлагать определённые ценные предметы — как напр. благородные металлы — закупочным пунктам для закупки.
При начале войны Клеппер делает патриотическую заметку в дневник: он не мог бы желать закат Германии[15]. Когда начиная с ноября евреи должны настигать разрешение Гестапо к оставлению её места жительства, Клеппер обдумывает самоубийственную мысль. Является ли суицид прегрешением? Более старой падчерицы выезд удался в Англию. Из-за более молодой дочери Ренаты супружеская пара хочет оставаться на жизни.
1940 Февраль: Клеппер достигает слухи, евреи из Щецина депортируются после Люблин[16]. Как жена «арийца» был защищен Ханни. Но для дочери Ренаты это станет все опаснее. Мужчины Totenkopf-SS (Мёртвая голова СС) звонят на наружной двери и справляются о молодой девушке. Рената конвертирует — как раньше её мать — к христианству. Клеппер получает известие непостижимой операции в империи: Препятствовал убьются. Ослаблять все события итого творчество чувствительного Клеппера так очень, что он больше не добьется его следующего романа (Екатерина фон Бора). Жизненную силу же он хочет сохранять себе. И таким образом он заступается сдержано, упорно, и в конце успешно за въездную визу Ренат в Швецию. В конце концов Клеппер надеется 26 июля к удивлению, Германия будет побеждать Англию[17].
1941 С декабря 1940 года служит Клеппер у вермахта и становится в начале октябрь 1941 года из-за «защитной недостойности», из-за его «неарийского брака», увольняют[18]. Берлинские евреи попадают в ещё более трудное положение. Рената должна нести дискриминирующую «жёлтую звезду Давида» и приводит тревожные сообщения с домой: Использовал депортируются после Лодзь. Мысль самоубийства чуждо молодой Ренате. Если она надеется, все же, на существование. Клеппер продвигается вперед до «доктора Фрика», министр внутренних дел Рейха и добивается документа, в котором Ренате гарантируется министерская защита от высылки. Это письмо защищает, конечно, только жизнь Ренаты до тех пор, пока Служба безопасности не вмешивается безжалостно. Сообщения о высылках евреев не берут никакой конец. Рената качается между депрессией и надеждой. Девочка указывает мысль о суициде, если её выезд должен был терпеть неудачу, не больше назад. Сообщения о бойне, совершает еврею, продвигаются вперед с востока в Берлин.
1942 Ханни высылает мысль на трехкратное самоубийство от себя. Клеппер не знает, должен ли осуждать он немецкое ведение войны. После мучительный Туда и Сюда Рената получает ожидавшую въездную визу в Швецию. Тем временем а Фрик уже не ответственно за дополнительно необходимое разрешение на выезд, а теперь Эйхман. Клеппер не получает разрешение и идет добровольно в смерть.

Название книги

Вера Клеппера в Бога кажется устойчивой. Внешний признак этой глубокой религиозности — вездесущие цитаты Библии в книге. Под одним из стихов выдерживает книгу:

Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды
(Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe).[19]

Все цитаты отражают собрано в течение периода 10-года прочь беспрецедентное доверие Бога и в конце концов умоление, в последнюю очередь прикрикн Бога по наивысшей необходимости.

Личности

Клеппер сообщает о более тесных контактах к писателям: Рейнхольд Шнайдер[20] и Рудольф Александр Шредер[21] называются неоднократным. Клеппер упоминает о некоторых известных арестантах KZ — активисты Исповедующей Церкви — так напр. пастора Эренберг-Бохум[22].

Стиль и темы

Объемные мемуары могут читаться как диалог с Богом. Клеппер кладет его благо и боль в руки Господина. Однако, при этом Клеппер знает, что он «когда-нибудь», как Вернер Бергенгруен[23] немного непочтительно формулирует, перед «его небесным командиром» должен будет стоять прямо для поведения и оставления. Из сказанного форма вытекает. Клеппер, глубоко доверчивый, порвался туда-сюда. Он знает, он делает ошибки, но он не может из его кожи. Под крыльями Господина устойчиво, судьба автора берет его бег. И Клеппер описывает процесс детально. Честность и самостоятельность автора впечатляюща у всего. Перед удивленным читателем меньше борец наступает на Клеппера чем скорее страдалец.

Цитаты

  • Не могут себя проникли бы, где не позваны (Man darf sich nicht hinzudrängen, wo man nicht gerufen ist)[24].
  • Бог — это создатель мастерства бытия (Gott ist der Schöpfer des Sein-Könnens)[25].

Цитаты библии

  • Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных (Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind)[26].
  • И се, Я с вами во все дни до скончания века (Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende)[27].
  • Блажен человек, который переносит искушение (Selig ist der Mann, der die Anfechtung erduldet)[28].
  • И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется (Und soll geschehen, wer den Namen des HERRN anrufen wird, der soll selig werden)[29].

Принятие

  • Бергенгруен[30] никакая тайна из него не делает в январе 1957 в его подробной рецензии первой публикацией дневников, очень очевидно, глубоко сидящей обиде.
    • Выглядит так, когда Бергенгруен сестры Хильдегард автора предполагает материальные мотивы при выдаче дневников брата[31].
    • Бергенгруен правда высказывается. Жизнь Ренаты была как «полной еврейки» — как сообщалось на языке национал-социализма — грозит в Немецкой империи. Клеппер имел бы достаточно долго время поддерживать эмиграцию девочки[32]. Бергенгруен не мог бы выбирать в связи ни чувства вины, ни самосомнение автора из его мемуаров[33].
    • К противнику национал-социалистического режима покорный Клеппер не смог объясняться[34].
    • Хотя Бергенгруен подтверждает силу духа автору, все же, не хватало бы ему чувства и фантазии[35].
    • Бергенгруен называет также подробности, которые не находимы в источнике: Посещаясь так, например, как он Клеппера после октября 1941 в его Берлинском доме, облицованный хозяин прославил бы его срок службы при вермахте и сожалел о принудительном выбывании из труппы[36].
  • Клеппер должен успешно лишить его дневников доступ национально-социалистических палачей, в то время как он закапывал бумаги[37].

Литература

Источник
  • Jochen Klepper: Unter dem Schatten deiner Flügel. Aus den Tagebüchern der Jahre 1932—1942 (Йохен Клеппер: В тени крыл Твоих. Из дневников с 1932 по 1942). Lizenzausgabe (Лицензионное издание) 1997 Brunnen Verlag Гиссен. 671 сторона, ISBN 3-7655-1815-8
Издания
  • Jochen Klepper: Unter dem Schatten deiner Flügel. Aus den Tagebüchern der Jahre 1932—1942. Deutsche Verlags-Anstalt Штутгарт 1956
Вторичная литература
  • Frank-Lothar Kroll, Nino Luise Hackelsberger, Sylvia Taschka (Hrsg.): Werner Bergengruen: Schriftstellerexistenz in der Diktatur. Aufzeichnungen und Reflexionen zu Politik, Geschichte und Kultur 1949 bis 1963. Bd. 22 der Reihe: Elke Fröhlich, de:Udo Wengst (Hrsg.): Biographische Quellen zur Zeitgeschichte. R. Oldenbourg Verlag München 2005, 298 Seiten, ISBN 3-486-20023-2 (франк-Лотарь Кроль, Нино Луиза Аккельсбергер, Зилвия Ташка (издатели): Вернер Бергенгруен: писательское существование в диктатуре. Записи и отражения к политике, истории и культуре в 1949—1963. Т. 22 ряда: Эльке Фрелих, Удо Венгст (издатели).: Биографические источники к современной истории. R. Oldenbourg издательство Мюнхена в 2005, 298 сторон)
  • Deutsche Literaturgeschichte. Band 10. Paul Riegel und Wolfgang van Rinsum: Drittes Reich und Exil 1933—1945. c. 81 — 83. dtv München im Februar 2004. 303 Seiten, ISBN 3-423-03350-9 (Немецкая литературная история. Лента 10. Паул Ригел и Вольфганг фан Ринсум: Третий рейх и эмиграция в 1933—1945. c. 81 — 83. Мюнхен в феврале 2004)
  • Gero von Wilpert: Lexikon der Weltliteratur. Deutsche Autoren A — Z. c. 339. Stuttgart 2004. 698 Seiten, ISBN 3-520-83704-8 (Словарь мировой литературы. Немецкие авторы А — Z).

Внешние ссылки

На английском языке
На русском языке

Примечания

  1. Источник c. 26 (Запись дневника от 8 октября 1932)
  2. Источник c. 57 (Запись дневника от 7 июня 1933)
  3. Источник c. 53 (Запись дневника от 25 мая 1933)
  4. Источник c. 67 (Запись дневника от 23 июня 1933)
  5. Источник c. 145 (Запись дневника от 13 июля 1934)
  6. Источник c. 169 (Запись дневника от 5 апреля 1935)
  7. Источник c. 179 (Запись дневника от 21 июля 1935)
  8. Источник c. 207 (Запись дневника от 10 декабря 1935)
  9. Источник c. 213 (Запись дневника от 14 января 1936)
  10. Источник c. 223 (Запись дневника от 17 апреля 1936)
  11. Источник c. 218 (Запись дневника от 23 марта 1936)
  12. Источник c. 284 (Запись дневника от 10 июня 1937)
  13. Источник c. 329 (Запись дневника от 12 января 1938)
  14. Источник c. 428 (Запись дневника от 8 февраля 1939)
  15. Источник c. 468 (Запись дневника от 3 сентября 1939)
  16. Источник c. 496 (Запись дневника от 19 февраля 1940)
  17. Источник c. 522, 4. Строка сверху (Запись дневника от 26 июля 1940)
  18. Источник c. 548 (Вставка издателя между 27 декабря 1940 и 8 октября 1941)
  19. Псалом 56-2 (Библия, Ветхий завет), Источник c. 3, 208, 364, 530 (Записи дневника от 15 декабря 1935, 26 июня 1938 и 5 сентября 1940)
  20. Источник c. 200 (Запись дневника от 5 ноября 1935)
  21. Источник c. 336 (Запись дневника от 13 февраля 1938)
  22. Источник c. 413 (Запись дневника от 17 декабря 1938)
  23. Kroll, Hackelsberger, Taschka c. 262, 14. Строка снизу
  24. Источник c. 145 (Запись дневника от 14 июля 1934)
  25. Источник c. 215 (Запись дневника от 2 марта 1936)
  26. Псалом 144-14, (Библия, Ветхий завет), Источник c. 77 (Запись дневника от 21 июля 1933)
  27. От Матфея 28-20, (Библия, Новый Завет), Источник c. 240 (Запись дневника от 13 ноября 1936)
  28. Послание Иакова 1-12, (Библия, Новый завет), Источник c. 288 (Запись дневника от 16 июля 1937)
  29. Деяния 2-21, (Библия, Новый завет), Источник c. 586 (Запись дневника от 9 января 1942)
  30. Kroll, Hackelsberger, Taschka c. 259—268
  31. Kroll, Hackelsberger, Taschka c. 259
  32. Kroll, Hackelsberger, Taschka c. 260
  33. Kroll, Hackelsberger, Taschka c. 266 внизу — 267 наверху
  34. Kroll, Hackelsberger, Taschka c. 263
  35. Kroll, Hackelsberger, Taschka c. 265
  36. Kroll, Hackelsberger, Taschka c. 264, 267
  37. Riegel, van Rinsum c. 83

Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.