Дикман, Шломо
Источник: | ||||||||
|
Дикман, Шломо (Dickmann, Shlomo; 1917, Варшава, – 1965, Иерусалим) - переводчик и критик.
Содержание |
Биографические сведения
Окончил в Варшаве еврейскую гимназию «Хинух», Институт еврейских наук и классическое отделение университета.
С 1935 г. публиковал критические обзоры и переводы (с 1937 г. также в литературном приложении к «Давар»). В 1939 г. в Варшаве был издан его перевод на польский язык всех поэтических произведений Х. Н. Бялика. Типографский набор его переводов стихотворений Ш. Черниховского и З. Шнеура на польский язык пропал в начале Второй мировой войны.
Советский период
Дикман бежал из Польши в Советский Союз. Жил в Бухаре, зарабатывал на жизнь уроками иврита. В 1944 г. за «контрреволюционную сионистскую деятельность» был приговорен к смертной казни, замененной 15-летним заключением в лагерях строгого режима (угольные шахты в Воркуте). В 1957 г. был освобожден и реабилитирован, после чего вернулся в Варшаву.
Израильский период творчества
В 1960 г. репатриировался в Израиль и занялся переводами на иврит греческих и римских классиков («Энеида» Вергилия, 1962; «О природе вещей» Лукреция, 1962; «Трагедии» Софокла, 1963; «Трагедии» Эсхила, 1965; «Метаморфозы» Овидия, 1965), заслужив широкое признание у израильской критики как один из лучших мастеров поэтического перевода.
Автобиографические заметки Дикмана о жизни в Воркуте опубликованы в 1963 и 1965 гг. в журнале «Ѓа-Ума».
Признание заслуг
В 1965 г. Дикман был посмертно удостоен за переводы Государственной премии Израиля.
Источники
- КЕЭ, том: 2. Кол.: 353–354.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ДИКМАН Шломо в ЭЕЭ