Кимхи, Дов

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск



Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья

Кимхи, Дов (Меллер Бериш; 1889, Ясло, Галиция, ныне в Кросненском воеводстве Польши, – 1961, Иерусалим) - израильский писатель. Писал на иврите.

Биографические сведения

В Эрец-Исраэль с 1908 г. Уже в школьные годы был среди основателей юношеской сионистской организации Ѓа-Шахар. С 1905 г. печатал очерки и рассказы в еженедельнике «Ѓа-Мицпе» (Краков, 1904–14 гг. и 1917–21 гг.; издатель Ш. М. Лазер, 1864–1932), в котором продолжал публиковаться и после переезда в Эрец-Исраэль.

В 1912 г. окончил учительскую семинарию и до выхода на пенсию (около 1954 г.) преподавал в Иерусалиме иврит и литературу (до 1931 г. в школе имени С. фон Лемеля, затем в гимназии в Рехавии). Поощряемый И. Х. Бреннером, Кимхи опубликовал в литературном журнале «Миклат» (Н.-Й., 1919–20) свой первый многоплановый роман «Аль бли-ма» («Ни на чем»).

Сказавшееся в нем увлечение Кимхи норвежской и немецкой литературой конца 19 – начала 20 вв. с их натурализмом деталей и романтической устремленностью общего замысла еще ощутимей проявилось в последующих его романах: «Мабарот» («Барачный поселок», 1923), «Сефер hа-килйонот» («Книга о гибели», 1926), «Ѓа-куфса hа-кхула» («Голубая копилка», 1926), «Эмеш» («Вчера», 1927), «Бейт Хейфец» («Семья Хейфец», 1951) и в сборнике очерков «Циюрим ме-олам нишках» («Зарисовки забытого мира», 1943).

Творчество Кимхи в целом отражает широкую панораму жизни евреев в Галиции (отчасти и в Западной Европе), а также в Эрец-Исраэль, запечатлевшую как преемственность еврейской культуры и традиции, так и ломку уклада жизни и социального быта в ходе национального возрождения еврейского народа.

Часть статей о литературе вошла в сборники «Сефер массот ктаннот» («Короткие эссе», 1938) и «Софрим» («Писатели», 1953). Кимхи — автор нескольких книг о Библии для юношества и составитель ряда антологий мировой и еврейской литературы. Среди его многочисленных переводов на иврит — произведения Б. Бьернсона, «Спор о сержанте Грише» А. Цвейга, «Двадцать четыре часа из жизни женщины» и другие сочинения С. Цвейга, «Фрейлейн Эльза» А. Шницлера, ряд романов Я. Вассермана, Г. Дж. Уэллса, сказок Х. К. Андерсена, а также письма Розы Люксембург, сочинения Т. Герцля, рассказы М. Нордау в пересказе его дочери.

Источники

  • КЕЭ, том: 4. Кол.: 260–261.
Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья КИМХИ Дов в ЭЕЭ