Щупак, Надежда Осеевна

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Регулярная статья
Автор статьи: Участник: Karkaix
Дата создания: 22.05.2014

Надежда Осеевна (Осиповна, Евсеевна) Щупак / урожденная Штейнберг (28 января 1886, Вильно — 30 ноября 1941, Париж) — автор научных работ, переводчица, санскритолог: сестра композитора М. О. Штейнберга.

Содержание

Биография

Родилась в семье инспектора Еврейского учительского института, гебраиста.

Окончила женскую гимназию в Вильно и в гимназические годы стала членом виленского социал-демократического кружка.

Училась в Санкт-Петербурге на Бестужевских курсах. Слушала лекции по истории Е. В. Тарле.

Была замужем за видным деятелем меньшевизма и Бунда Самуилом Давыдовичем Щупаком.

В 1907 году супруги уехали в Париж.

Решив стать индологом, Ш.-Щ занималась в Школе восточных языков и Школе высших исследований.

1918 год — защитила дипломную работу по санскритской грамматике, которая была опубликована в трудах Парижского лингвистического общества.

В 1920 гг. перевела с немецкого на французский работу К. Каутского против большевизма и в 1925 году письма Розы Люксембург к Карлу и Луизе Каутским.

С 1922 преподает санскрит в Сорбонне.

Была секретарем и библиотекарем Института индийской цивилизации при Сорбонне. Давала частные уроки, редактировала работы индийских студентов и труды иностранных ученых, писавших по-французски, занималась переводами.

Составила санскритско-французский словарь (Paris, 1932) — в соавторстве и санскритскую хрестоматию (Paris,1948).

Готовила комментированный перевод индийского трактата по поэтике «Кавьямимамса» («Рассуждение о поэзии») Раджасекхары (IX—X вв.), который был издан уже после ее смерти.

В 1924 сблизилась с приехавшим во Францию Е. В. Тарле, долгое время с ним переписывалась (в Архиве Российской АН хранятся письма Ш-Щ. к Е. В. Тарле 1931—1935 гг.).

В 1928 году перевела на французский язык часть книги Е. В. Тарле «Континентальная блокада и королевство Италия».

Сыграла большую роль в организации протестов на Западе, приведших к возвращению Тарле из алма-атинской ссылки.

В 1940 на основании антиеврейских законов правительства Виши была изгнана из Сорбонны.

Из библиографии

  1. Bibliographie bouddhique [Texte imprimé]. VII-VIII. Mai 1934-mai 1936. Rétrospective : L'oeuvre complet de Sylvain Lévi. Bibliographie, par Maurice Maschino. Index, par Nadine Stchoupak Bordeaux, impr. Bière ; Paris, Adrien-Maisonneuve, 11, rue Saint-Sulpice, (1937.) (31 juillet.) In-4, XII-183 p.[1]
  2. "Uttararāmacarita" [Texte imprimé](la Dernière aventure de Rāma), drame de Bhavabhůti. Traduit et annoté par Nadine Stchoupak,... Paris : les Belles lettres, 1968. In-16 (20 cm), LXXII-169 p. et texte sanscrit doublant les p. 3-142, couv. ill. 18 F.[2]
  3. Université de Paris. Institut de civilisation indienne. Luigia Nitti-Dolci, 31-VII-1903 - 1-I-1939. [Par MM. Louis Renou, Jules Bloch, Nadine Stchoupak, Raoul Curiel, J. Filliozat, Andrée Freté et J. Marouzeau.] [Texte imprimé]. Paris : Impr. Union, février 1939. In-8, 40 p., portr. [572].[3]
  4. Dictionnaire sanskrit-français [Texte imprimé] / par N. Stchoupak, L. Nitti et L. Renou. Paris : Librairie d'Amérique et d'Orient et J. Maisonneuve, 1987. IV-897 p.[4]
  5. Rosa Luxembourg. Lettres à Karl et Luise Kautsky. Traduit de l'allemand, par Nad. Stchoupak et Desrousseaux [Texte imprimé]. Paris : F. Rieder, 1925. In-16, 275 p.[5]
  6. Karl Kautsky. Terrorisme et communisme, contribution à l'histoire des révolutions. Traduit de l'allemand, par Mme N. Stchoupak [Texte imprimé]. Paris : J. Povolozky, (s. d.). In-8° , 244 p.[6]
  7. La Kāvyamīmāmsā de Rājaśekhara [Texte imprimé] / traduite du sanskrit par Nadine Stchoupak et Louis Renou. Paris : Impr. nationale, 1946. 1 vol. (286 p.).[7]

Сноски

Ссылки