Энума элиш
Регулярная исправленная статья | |
«Эну́ма э́лиш» (𒂊𒉡𒈠𒂊𒇺; аккад. enūma eliš) — вавилоно-аккадский эпос о сотворении мира. Название — первые два слова из произведения: «enūma eliš» — «когда наверху». Текст, написанный шумерской клинописью, частично сохранился на семи глиняных табличках, найденных в 1849 году Остином Генри Лайардом (англ. Austen Henry Layard) в библиотеке ассирийского царя Ашшурбанапала в Ниневии (Мосул, Ирак). Поэма датируется второй половиной II тыс. до н. э.
Первым опубликовал текст данной поэмы английский учёный Джордж Смит в 1876 году. Русский учёный В. К. Шилейко, в свою очередь, перевёл все известные в то время месопотамские поэтические тексты с оригинала на русский язык, в том числе и «Энума Элиш» (1910-1920-е гг.).
Содержание |
Краткое описание
Энума элиш содержит около 1000 строк и написана на шумерском (древневавилонском) языке на семи глиняных табличках, каждая из которых вмещает от 115 до 170 строк текста. Большую часть текста на табличке V было невозможно реставрировать, но, несмотря на эту прогалину, текст почти полный. Дубликат таблички V был найден в Султантепе в Турции.
Этот эпос - один из важнейших источников для понимания мировоззрения вавилонян и их космогонических представлений: господство Мардука и сотворение человечества для службы богам. Его основная первичная цель не изложение теологии или теогонии, а прославление Мардука, главного бога Вавилона.
Энума элиш существовала в разных копиях в Вавилоне и Ассирии. Версия из библиотеки Ашурбанипала датируется 7 веком до нашей эры. Этот текст, вероятно, происходит из времён Хаммурапи или, возможно, раннекасситской эпохи (приблизительно XVIII-XVI века до н. э.), хотя некоторые ученые склоняются к более поздней дате — где-то около 1100 года до н. э.
Ученые полагают, что таблички использовались как «ритуал», то есть они читались во время церемонии или праздника. В наше время известно, что это празнество — фестиваль Акиту, илио Вавилонский Новый год. В нём говорится о сотворении мира и победе Мардука над Тиамат и то, как он стал царём богов. Потом следует обращение к Мардуку с его пятьюдесятью именами.
Содержание табличек
Аккадский текст | Перевод |
---|---|
e-nu-ma e-liš la na-bu-ú šá-ma-mu šap-liš am-ma-tum šu-ma la zak-rat |
Когда наверху небеса не назвали, Именем суша внизу не звалась, |
Многие имена богов в тексте графически не выделены так, как обычно их выделяли шумеры. То есть в данном контексте возможно мы имеем дело с какими-то космологическими или физическими понятиями, имеющими соответствия с реальными богами шумерского пантеона.
Разбор первых строк
Переведено с материалов сайта Джона Хайсе.
Стр. | Транскрипция | Произношение | Дословный перевод |
---|---|---|---|
1 | e-nu-ma e-liš la na-bu-ú šá-ma-mu | enūma eliš lā nabû šamāmū | Когда вверху не названо небо, |
2 | šap-liš am-ma-tum šu-ma la zak-rat | šapliš ammatum šuma lā zakrat | Внизу земля именем не упоминалась, |
3 | ZU.AB-ma reš-tu-ú za-ru-šu-un | abzu-ma rēštû zārûšun | То Апсу первородный, зачинатель их, |
4 | mu-um-mu ti-amat mu-al-li-da-at gim-ri-šú-un | Mummu Tiāmat mu(w)allidat gimrišun | Создательница Тиамат, прародительница всех их |
5 | A.MEŠ-šú-nu iš-te-niš i-hi-qu-ú-ma | mêšunu ištēniš ihïqūma | Воды свои вместе мешали, |
6 | gi-pa-ra la ki-iş-şu-ru şu-şa-a la še-'u-ú | gipa(r)ra lā kişşurū şuşā lā še'û | Пастбища не сформированы, заросли тростниковые не сотворены, |
7 | e-nu-ma dingir.dingir la šu-pu-u ma-na-ma | enūma ilū lā šūpû manāma | Когда никто богами (пока) не является, |
Enūma — временной союз «когда», происходящий из предлога en (в) + ûmu (день), то есть «в день (когда)».
eliš восходит к понятию elû — «высокий, быть высоким» + окончание наречий -iš.
la — характерное общесемитское отрицание.
nabû из nabiu — глагол в стативном спряжении «быть названным», здесь в 3 лице ед. ч. «названо», которое совпадает с инфинитивом.
šamāmū — устаревшая редкая форма слова šamû «небо».
šapliš 'внизу' — это наречие от слова šaplu 'нижняя часть, низ'.
ammatum — редкое устаревшее слово, которое здесь значит 'земля' (от корня 'mm — быть широким, простирающимся) + окончание женского рода ед. ч. именительного падежа -atum.
šuma — винительный падеж от šumu 'имя'.
zakrat — стативная форма глагола zakâru(m) 'говорить, называть, упоминать'. В стативной форме переводится пассивным залогом: 'упоминается'. Окончание at указывает на женский род глагола, потому что он относится к слову «земля». В аккадском некоторые формы спряжений имеют различие в мужском и женском роде.
Краткое содержание
Эпос называет имена двух первичных богов: Апсу (или Абзу) и Тиамат. Далее были сотворены некоторые другие боги (Эа и его братья), которые проживали в огромном теле Тиамат. Они учиняли так много шума и крика, что это раздражало Тиамат и Апсу. Апсу хотел убить молодых богов, но Тиамат была не согласна. Мудрый Мумму согласился с планом Апсу про их уничтожение. Тиамат, чтобы избежать уничтожения этих молодых богов, предупредила Эа (Nudimmud), самого могущественного из богов. Эа использовал магию, чтобы ввести Апсу в кому, а потом убил его и пленил Мумму. Эа стал главным богом, и вместе со своей женой Дамкиной сотворил сына Мардука, еще более могущественного, чем он сам. Мардуку покорился ветер, и он использовал его, чтобы насылать пылевые бури и смерчи. Эти смерчи пробуждают большое тело Тиамат, и боги, которые всё ещё проживают в ней, не могут спать.
См. также
Литература
- Helmut Freydank u.a.: Lexikon Alter Orient. Ägypten * Indien * China * Vorderasien, VMA-Verlag, Wiesbaden 1997 ISBN 3-928127-40-3
- Brigitte Groneberg: Die Götter des Zweistromlandes. Kulte, Mythen, Epen, Artemis & Winkler, Stuttgart 2004 ISBN 3-7608-2306-8
- Florian Illerhaus: Marduks Kampf gegen das Chaosungeheuer Tiamat. Darstellungen des babylonischen Schöpfungsmythos und die Vielfalt der Deutungen. München. 2011. ISBN 978-3-640-80572-3
- Michael Jursa: Die Babylonier - Geschichte, Gesellschaft, Kultur, Verlag C.H.Beck, München 2004 ISBN 3-406-50849-9
- Adel Theodor Khoury und Georg Girschek: Das religiöse Wissen der Menschheit. Freiburg. 1999. Bd. 1. S. 118-141.
- W. G. Lambert: Enuma Elisch In: Otto Kaiser u.a: Texte aus der Umwelt des Alten Testaments|Texte aus der Umwelt des Alten Testaments - Alte Folge, Band III, Lieferung 4; Weisheitstexte, Mythen und Epen II - Akkadische Mythen und Epen , Gütersloher Verlagshaus Mohn, Gütersloh 1994, ISBN 3-579-00083-7, S. 565-602.
- Philippe Talon (Hrs.) 2005. Enuma Elis, The Standard Babylonian Creation Myth. State Archives of Assyria Cuneiform Texts 4. Helsinki, The Neo-Assyrian Text Corpus Project.
Примечания
- ↑ Seven Tablets of Creation, Luzac’s Semitic Text and Translation Series, No 12 & 13, ISBN 978-0-404-11344-5 (1973).
- ↑ Вассоевич А. Л. Духовный мир народов классического Востока. — СПб.: Алетейя, 1998. ISBN 8893290619
Ссылки
- текст Энума элиш
- Статья Джона Хайсе об эпосе «Энума элиш» (англ.)
- Миф Энума элиш (про создание вселенной и человека)
- Статья "Енума Еліш" в украинском разделе Википедии
- The Seven Tablets of Creation, The Babylonian Legends of Creation, by E. A. Wallis Budge, 1921
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.