Эттингер, Шломо
Источник: | ||||||||
|
Эттингер, Шломо (Золомон; 1801, Варшава, – 1856, село Жданов близ города Замостье Люблинской губернии), еврейский поэт и драматург; писал на идиш.
Содержание |
Биографические сведения
Родился в богатой и родовитой семье. Его дед, Иче Эттингер, был раввином в городе Хелм.
Отец, Иоське Эттингер, также имел раввинское звание, но от должности (его приглашали во Франкфурт-на-Майне) отказался.
Отец рано умер, и Эттингер получил образование в доме дяди Мендла Эттингера, слывшего большим знатоком немецкого языка.
Эттингер получил светское и религиозное образование, что было редкостью у деятелей Хаскалы.
В 1816 г. дядя женил Эттингера на дочери богатого купца из города Замостье (см. Замосць) Иеhуды-Лейба Вольфа.
Эттингер целые дни проводил в занятиях в бет-мидраше; часто посещал дом часовщика И. Цедербойма (отца А. Цедербаума), где собирался кружок местных маскилим: математик Я. Эйхенбаум, историк Ш. Блох (1782–1845) и другие.
В этом кружке Эттингера высоко ценили за веселый нрав, остроумие, любили слушать песни в его исполнении.
После смерти своего отца жена Эттингера открыла магазин стеклянных изделий, однако дело не пошло, и Эттингер переехал с семьей в Одессу, где жил брат жены.
Попытка помогать шурину в торговле показала, что деловой сметки Эттингеру не достает, и семейный совет постановил отправить его на учебу в Лемберг (см. Львов), а родственники взяли на себя обеспечение его семьи.
Эттингер брал уроки немецкого и латинского языков у частных учителей и в 1825 г. поступил в медицинский институт при Лембергском университете.
«Веселый Золомон» стал любимцем студентов, охотно предавался развлечениям. Одновременно он серьезно учился.
Ознакомившись с книгами на языке идиш (это была Библия в переводе М. Сатановер, анонимное сочинение «Алтели» /переработка «Робинзона Крузо» Д. Дефо/ и пьеса «Ди генарте велт» /«Обманутый мир»/ — переработка «Тартюфа» Ж. Б. Мольера), сам стал писать на идиш.
Первые литературные опыты Эттингера относились к жанру басен и эпиграмм, затем была написана мелодрама «Серкеле». Тогда же Эттингер занимался живописью, способности к которой проявлял с детства. (Из его живописных работ сохранился лишь портрет Я. Эйхенбаума, см. выше).
В 1830 г. Эттингер вернулся в Замостье; материальная поддержка родни прекратилась, и он занялся медицинской практикой.
Несколько раз (1830, 1834, Варшава, 1847, Харьков) пытался в разных российских университетах сдать государственный экзамен на диплом врача, но по разным причинам ему это не удавалось.
В результате получил лишь диплом «медика 2-й категории» без права лечения внутренних болезней.
Летом 1831 г. Эттингер был мобилизован в армию как медик в связи с эпидемией холеры и самоотверженно трудился.
Впоследствии Эттингер купил участок земли в селе Жданов в 4 км от Замостья, поселился в имении и занялся сельским хозяйством.
Материальное положение семьи улучшилось. Однако начались семейные неурядицы.
Внезапная смерть Эттингера показала, насколько он был известен и любим в еврейском обществе.
Тело Эттингера было перевезено в Замостье, с ним прощались в здании бет-дина, а затем несли на руках на кладбище.
Попытки издания произведений
Имя Эттингера было хорошо известно в еврейской среде, его литературные произведения распространялись в сотнях рукописей, пьесы исполнялись в самодеятельных кружках.
Однако его глубоко огорчала невозможность увидеть свои творения опубликованными,
Еще в 1843 г. педагог А. Эйзенбаум (1791–1852) ходатайствовал перед властями об издании произведений Эттингера.
Он пытался получить разрешение опубликовать басни и пьесы Эттингера, аргументируя это тем, что они могут содействовать улучшению нравов в еврейской среде.
Ходатайство поддержал друг Эттингера Я. Тугендхолд, служивший в то время в Варшаве цензором произведений на идиш.
Но разрешение было обусловлено столь радикальными изменениями текстов, что Эттингер был вынужден отказаться от публикации.
Посмертные издания
Первым из произведений Эттингера была опубликована пьеса «Эстерке» (Йоханнесберг, Пруссия, 1861; 2-е издание — Варшава, 1874, 3-е издание — Лемберг, 1875).
С 1863 г. некоторые из басен Эттингера публиковались в газетах «Кол мевассер», «Варшавер юдишес цайтунг», «Юдишер фолксблат».
В 1889 г. сын писателя, Вильгельм Эттингер, издал книгу стихотворных произведений Эттингера «Мешолим, лидлех, клейне майселех ун ксойвеслех, эйгене ун нохгемахте» («Басни, песенки, баллады и эпиграммы, оригинальные и переработки», СПб., 2-е издание 1890).
В 1920 г. в Варшаве вышел сборник «Мешолим» («Басни»), включивший все басни из упомянутого издания.
Научное издание произведений Эттингера «Але ксовим фун доктер Шлойме Этингер» («Все сочинения доктора Шломо Эттингера»; под редакцией, с предисловием и библиографией М. Вайнрайха), вышло в 1925 г. в Вильно.
Здесь «Эстерке» впервые была опубликована по авторской рукописи; сюда вошли также ранее не публиковавшиеся неоконченные пьесы Эттингера «Дер фетер фун Америке» («Американский дядюшка»), «Ди фрейлехе юнгелайт» («Веселая молодежь»), а также его письма.
Другие издания произведений Эттингера: «Серкеле» (Вильнюс, 1929); «Геклибене верк» («Избранные произведения», Киев, 1935; вступительная статья М. Эрика, подбор текстов, комментарии и библиография М. Дубилета); «Мешолим» («Басни», Киев, 1938); «Ойсгеклибене шрифтн» («Избранные сочинения»; Буэнос-Айрес, 1957; вступление и редакция Ш. Рожанского).
Мелодрама Эттингера «Серкеле» стала классикой в истории еврейского театра. Впервые она была поставлена студентами Житомирского раввинского училища в 1862 г. как пуримский спектакль (см. Пурим), роль главной героини исполнил 22-летний А. Гольдфаден.
На театральной сцене первое представление «Серкеле» состоялось в Одессе в 1888 г. (труппа И. И. Лернера).
В 1923 г. с триумфом прошла варшавская премьера спектакля в режиссуре З. Туркова (см. Турков, семья), которая была удостоена восторженных рецензий критики.
Значение творчества Эттингера
Творчество Эттингера предвосхитило последующий расцвет литературы на идиш и оказало значительное влияние на позднейших поэтов и драматургов. Его стихотворные миниатюры, написанные выразительным и сочным языком, поныне высоко ценятся читателями. М. Вайнрайх назвал Эттингера «прадедушкой еврейской литературы».
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ЭТТИНГЕР Шломо в ЭЕЭ