Псалом 6
Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Регулярная статья | |
Raphael | |
03/10/2011 | |
Шестой псалом - מִזְמוֹר (Мизмор) Давида для восьми-струнной лиры (שמינית).
Содержание
Ключевое слово псалма "страдание".
Автор обращается к Бoгу в минуту тяжёлой болезни ("Помилуй меня, Гoсподи, ибо я изнемог"), болезни тела ("страдают все части тела мои") и души ("душа моя потрясена до изнеможения"), на это уходит большая часть псалма. Под конец автор стыдит своих недругов, ведь Всeвышний слышит его мольбы.
Использование в литургии
- Стихи 2-11 этой главы входят в состав "Нефилат апаим" ежедневной утренней молитвы Шахарит.
- Принято включать эту главу Теhилим в молитву о выздоровлении больного.
Ссылки
- ↑ Картина Ван Гога "У ворот вечности"
- Текст псалма на иврите
- Переводы псалма на русский язык (Меир Левинов, З. Фуксон, Д. Йосифон)
- Теhилим в переводе Наума Басовского
- Теhилим в переводе р. Дов-Бер Хаскелевича
- Лекции З. Дашевского
|
|
---|---|
Иудейский канон | 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51 · 52 · 53 · 54 · 55 · 56 · 57 · 58 · 59 · 60 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66 · 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 74 · 75 · 76 · 77 · 78 · 79 · 80 · 81 · 82 · 83 · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 89 · 90 · 91 · 92 · 93 · 94 ·95 · 96 · 97 · 98 · 99 · 100 · 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 108 · 109 · 110 · 111 · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 123 · 124 · 125 · 126 ·127 · 128 · 129 · 130 · 131 · 132 · 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 · 140 · 141 · 142 · 143 · 144 · 145 · 146 · 147 · 148 · 149 · 150 |
Тексты Псалмов | Исходный еврейский текст (масоретский) • Греческий (Септуагинта) • Латинский (Вульгата) • Русский (Синодальный перевод) • Еврейские переводы на русский с комментарием |